SITTING AID IN WHEELCHAIR OR PATIENT TRANSFER CHAIR

Positioning patients in wheelchairs or transfer chairs is associated with certain risks and uncertainties depending on the patient’s age and medical condition, such as fainting, trunk instability or physical weakness. Protect your patients from slumping over, falling to the side or sliding forwards. ThoraXsafe® can be fastened to all usual wheelchairs and patient transfer chairs for thorax stabilisation and as a sitting aid in the pelvic area.

The way to apply the belt for thorax restraint in a wheelchair corresponds to the method for patients sitting on the edge of the bed.

The only difference: with patients sitting on the edge of the bed, the Velcro straps are fastened to the side rails; in an edge-of-bed sitting aid, they are fastened to the back of the backrest.

In wheelchairs and transfer chairs, the patient can open the belt system independently and so must be supervised at all times.

Possible uses as:

  • Thorax belt
  • Lap belt

 

Further information about ThoraXsafe and the different application possibilities can be found in the product folder.

HOW TO USE THORAXSAFE® AS A LAP BELT IN A WHEELCHAIR OR TRANSFER CHAIR

  • OPEN THE VELCRO STRAP AND FASTEN TO THE BACK OF THE WHEELCHAIR AT A SUITABLE LOCATION

    [Translate to Englisch:] ThoraXsafe als Beckengurt im Rollstuhl Schritt 1

    Fasten the Velcro straps to the wheelchair at a suitable location (e.g. side bars, mesh or basket on wheelchair backrest, etc.) | Do not attach the Velcro straps to moveable or rotating parts of the wheelchair | The side with the blue Velcro faces away from the user when fastening

    1
  • POSITION THE RESTRAINING BELT OVER THE UPPER THIGHS AT THE HEIGHT OF THE PELVIS

    [Translate to Englisch:] ThoraXsafe als Beckengurt im Rollstuhl Schritt 2

    The longitudinal seam and the label must face away from the patient’s body

    2
  • WRAP EACH END OF THE RESTRAINING BELT AROUND THE UPPER THIGHS

    [Translate to Englisch:] ThoraXsafe als Beckengurt im Rollstuhl Schritt 3

    Pull the belt tight | The resulting loops resemble the leg loops of a climbing harness

    3
  • PULL THE ENDS TO ACHIEVE THE DESIRED LENGTH AND ATTACH TO THE VELCRO STRAPS

    [Translate to Englisch:] ThoraXsafe als Beckengurt im Rollstuhl Schritt 4

    Use as much of the Velcro surface as possible to achieve the best hold

    4

So wenden sie ThoraXsafe® sitzend als Beckengurt an (Variante 2)

  • Stabilisierungsgurt positionieren

    Stabilisierungsgurt um einen Oberschenkel schlingen

    1
  • Kreuzungspunkt des Gurtes mit Sicherheitsband fixieren

    Ziehen Sie das Sicherheitsband straff, damit der Gurt nicht verrutscht

    1
  • Fixierung auf der Rückseite der Lehne

    Stabilisierungsgurt mit mindestens einem Klettband zur Befestigung verbinden | Bei Bedarf können zur Gurtverlängerung zusätzliche Klettbänder verwendet werden

    1

Usage recommendations

ThoraXsafe® is a non-reusable, single-patient product. Recycling is not recommended as the material of the restraining belt may become deformed through washing and proper functioning can no longer be guaranteed.

CE through ISO 15223-1

THE THORAXSAFE® SET CONSISTS OF FOUR PARTS:

  • two Velcro straps for fastening to beds, edge-of-bed sitting aids, patient transfer chairs, wheelchairs, etc.
  • one restraining belt for upper body stabilisation
  • one safety tie with a metal grommet for reinforcement